Мени
- Почетна
- Уписујемо
- Смерови
- Ванредно школовање
- Запослени
- Ученици
- Такмичења
- Календар
- Екскурзије
- Распоред школског звона
- Ученички парламент
- Ученичке компаније
- Школске новине - архива
- Школске новине - сада
- Школске новине - блог
- Библиотека
- Летопис школе
- Јавне набавке
- Правилници школе
- Пословници школе
- Термини - допунска, додатна, секције
- Термини за пријем родитеља
- Распоред писаних провера
- Информатор о раду
COVID-19
НАСТАВА НА ДАЉИНУ
Анкета
QR code
Календар
Банери
ЗНАЊЕМ ПОБЕЂУЈЕМО!
Администрација
Библиотечка секција оживела успомену на Аницу Савић Ребац
Датум: 08. Decembar 2015 08:30 Категорија: Новости
У петак, 27. новембра у кабинету број 6 имали смо прилике да присуствујемо још једном књижевном часу Библиотечке секције. Тема часа била је живот и дело Анице Савић Ребац, једне од најумнијих књижевница и преводилаца двадесетог века.
Иако припадница самог врха српске интелигенције двадестог века, полиглота, неко ко је уложио никад до сада запамћен труд да се Његошева Луча Микрокозма преведе на енглески и немачки, Аница је потпуно непозната широј јавности, због начина на који је живела, удавши се за човека муслиманске вероисповести и најзад одузвеши себи живот након смрти супруга кога је истински љубила. За малограђанску средину то је представљало прави скандал, па су одлучили да закопају успомену на ову велику књижевницу.
Идеја да се Аничин живот и дело оживи потекла је од Ненада Обрадовића, професора филозофије који је прошле школске године предавао у нашој школи. Професор Обрадовић је упознао секцију са животом и делом ове књижевнице, доставивши сав потребан материјал, а ми смо идеју са одушевљењем прихватили и развили.
Овај књижевни час дошао је као логичан след претходном раду секције. Ако се подсетимо прве књижевне вечери, новембра 2013. године када су у кафеу Свитац наши заљубљеници у књижевност рецитовали стихове Бајрона и Шелија, па онда прошле школске године коју смо целу посветили женама - великим писцима: Сор Хуани у Латинској Америци и Јефимији у Србији; а ако знамо да се Аница у великој мери бавила преводом Бајрона и Шелија и да је њен први превод Бајронов спев Манфред који је урадила са свега тринаест година, биће нам лако да закључимо зашто је за нас Аничин рад од изузетне важности.
Библикотечка секција је да употпуни овај час израдила и један пано са приказом Аничиних песама и цитатима великих књижевника који су о њој оставили писану реч. Такође сви присутни могли су да погледају мини-изложбу књига којима је обухваћен Аничин рад, као и дела писаца са којима је сарађивала и чијим се делом бавила.
За све оне који желе дубље да се упозанају са делом ове књижевнице, врата библиотеке су широм отворена.
Фотографије погледајте овде.